Симферополь. Крупнейшая в мире открытая онлайн-энциклопедия «Википедия» запретила менять словосочетание «на Украине» на «в Украине» в русскоязычном сегменте. Такое оповещение возникает при попытке внести соответствующие правки в статьях, сообщает издание «Крыминформ».
«Замена словосочетания «на Украине» на словосочетание «в Украине» в статьях «Википедии» признана неконструктивной. На сегодняшний день в сообществе в результате многочисленных обсуждений сложился консенсус о том, что в статьях «Википедии» принято писать «на Украине». Использование словосочетания «в Украине» допустимо только в ряде исключений, для примера, при цитировании», – гласит текст оповещения.
Со слов заведующего кафедры русской и зарубежной литературы Таврической академии Крымского федерального университета, доктора филологических наук Сергея Курьянова, в русском языке правильным является использование словосочетания «на Украине», по этой причине такое решение сообщества «Википедии» связано с необходимостью соблюдать языковые нормы.
«Это нормально, поскольку существуют определенные языковые литературные нормы, которые должны соблюдаться. Только тогда, когда в сознании всего народа происходит переход от какой-то одной формы к другой, тогда оно так или иначе закрепляется во всевозможных регламентирующих изданиях. А потому, что «Википедия» себя позиционирует в качестве научного издания, хоть и виртуального, здесь должны соблюдаться нормы русского языка», – считает Курьянов.
По его мнению, в подобном решении нет никакой политики. «Цель нашего говорения на том или ином языке в более-менее правильной форме – быть понятыми окружающими. А если мы начнем по своей воле менять слова и синтаксические конструкции, то мы дойдем до того, что будут существовать отдельные языки на пространстве русского языка, а, следовательно, разные представители русского народа не смогут понимать друг друга или будут понимать друг друга с трудом, – отметил он. – Нормы необходимы, они меняются не по желанию учёных, а тогда, когда это становится всеобщим достоянием. Если все в России станут говорить «в Украине», тогда и в русской части «Википедии» также будут писать «в Украине».
Как отметил Курьянов, словосочетание «в Украине» начало появляться только в 90-е годы, его употребление было политически мотивированным: «На Украине стали вводить сочетание «в Украине» в середине 90-х годов, когда стали настаивать на этом идеологи с Западной Украины».
При этом до развала СССР в украинском языке нормой также являлось словосочетание «на Украине». «Форма «на Украине» – она традиционна как для русского, так и для украинского языка. Украинский язык – очень близкородственный язык русскому, разница между ними заключается, по большей части, в лексическом составе, в орфоэпии – то есть в самих словах и их произношении. Тем не менее «на Украине» в украинском языке употреблялось, поскольку с точки зрения синтаксиса – связи слов в предложении и предложений между собой – нормы на самом деле одинаковы у русского и украинского языков. Да и в целом до развала СССР иначе, чем «на Украине», по-украински и не говорили», – пояснил он и сказал, что в русской литературе, за исключением современной, словосочетание «в Украине» также нигде не встречается.
Нормы современного литературного русского языка определены соответствующим академическим словарем. Его составлением занимается коллектив авторитетных учёных Российской академии наук.