Профессор университета Леттеркенни в Ирландии впервые перевел на английский язык венок сонетов крымского поэта Максимилина Волошина Corona astralis.
В ближайшее время сонеты русского поэта постараются издать на языке Шекспира и для российского читателя, передаёт собкор «Аргументов недели – Крым» в Феодосии.
Цикл сонетов Corona astralis, что можно перевести как «Звездная корона», Волошин написал в 1909 году и посвятил Елизавете Дмитриевой, более известной под псевдонимом Черубина де Габриак.
До сих пор известного перевода цикла стихотворений на английский язык не было. Но недавно профессор, преподаватель русского языка и литературы университета в Леттеркенни Грэм ГАРРИСОН осмелился взяться за перевод сонетов и опубликовать его для своих студентов. Об этом нашему собкору в Феодосии сообщил кандидат филологических наук, руководитель чтений имени академика Олега Трубачева Александр ШАПОШНИКОВ.
В скором времени перевод должен появиться и в российских публикациях.
«Мы не только опубликуем его в материалах нашей конференции (в Феодосии недавно прошла конференция славистов. «АН – Крым»), мы постараемся привлечь некоторые литературные журналы Украины и России», рассказал ШАПОШНИКОВ.